Продолжает работу раздел рекомендаций, посвященный лучшим книжным новинкам.
Напоминаю, что в данном разделе мы рекомендуем книги, которые администрация Фантлаба отбирает из числа лучших новинок, вышедших за последние 6 месяцев.
Причём рекомендоваться могут не только первые публикации, но и заметные переиздания, что и произошло на сей раз.
Рекомендованное в этом месяце переиздание классического произведения заметно тем, что вышло в существенно отредактированном переводе и было приурочено к выходу на экраны фильма, созданного по мотивам книги. Кроме того, данный роман не переиздавался на русском более 10 лет.
---
Переводные рекомендации
Переводные рекомендации
Орсон Скотт Кард«Игра Эндера», 1986
Аннотация:
Межзвездный Флот Земли ведет отчаянную борьбу с жестокими негуманоидными пришельцами. Из специально отобранных детей военные готовят по особой программе командный состав земных космических армад...[/p]
Жанр:
Научная фантастика.[/p]Премии:
Хьюго / Hugo Award, 1986 // Роман
Небьюла / Nebula Award, 1985 // Роман
Премия читателей журнала "Science Fiction Chronicle" / Science Fiction Chronicle Reader Awards, 1986 // Роман
Мемориальная премия Э. Гамильтона и Ли Брэкетт / Hamilton-Brackett Memorial Award, 1986
Бразильская премия "Нова" / Prêmio Nova, 1990 // Зарубежная книга. (США)
Премия финского журнал "Портал" / Portti-palkinto, 1991 // Переводной роман / сборник. (США)
"Сталкер" / Stalker, 2001 // Переводной роман. (США, 1985)
Мнения:
kerigma:
При первом прочтении, лет десять назад, книга просто потрясла меня. Я сидела и не могла поверить, что это действительно можно написать, что я читаю такой текст, что нашелся человек, который придумал такое. В общем, даже сейчас я верю в это с трудом))
Знаете, с моей точки зрения, это идеальный роман. Кард движется к своей цели очень прямо, но не грубо, а напротив, умно. Читатель не понимает, что его ведут, и не понимает, куда его ведут — точно так же, как не понимает этого до последнего герой. И при этом в тексте нет ни одного лишнего эпизода, а также ни одного эпизода, который можно было бы из текста убрать. Роман разворачивается постепенно, но необратимо. И при этом он написан очень простым языком, без малейших красивостей, без малейших отступлений. Ровно то, что нужно и можно сказать читателю в данный момент. Кард ни разу не графоман, а скорее нечто противоположное, но ему удалось нарисовать сложнейший сюжет и донести сложнейшую мысль, не потеряв их по дороге, как часто бывает. Во всяком случае, здесь отсутствие «красивостей» позволяет увидеть стержень, идею, которые часто теряются (или их просто нет) там, где много ненужных диалогов, описаний и вообще слов.
Но что, имхо, самое главное в тексте — в нем нет ненужного действия и ненужных людей. При большом количестве различныхт событий ни одному из них не уделяется больше внимания, чем необходимо. Кард знает просто правило, неизвестное, кажется, большинству других авторов, особенно фантастов: внешние вещи, фактаж, на самом деле не имеют особого значения. Не имеют особого значения окружающие люди и предметы. Важно только одно: что происходит у героев в голове. Это меняет все, малейшее изменение точки зрения меняет восприятие, малейшее изменение характера меняет весь сюжет. Это и описывается, а не другие менее важные вещи. Имхо, то, что происходит в голове — исходный материал для любого текста, автор может раскрывать это по-разному, в том числе через отношения с другими персонажами, через поступки героя. Но ни поступки, ни отношения не должны сами по себе становиться во главу угла. Плюс ко всему, то, что происходит в голове, не поддается моральным оценкам) Что усложняет задачу плохим читателям, конечно.
В первый раз еще поражают повороты сюжета. Каждый раз кажется практически невероятным, на грани возможного, и каждый раз оказывается, что у автора есть удивительно изящный, простой и правильный выход. Автор по ходу текста незаметно размечает поле, где проходит игра, и так же незаметно направляет читателя — в конце читатель обнаружит, что попался (в хорошем смысле). Сейчас, впрочем, я отлично помню наперед, что должно происходить (не десять, но восемь лет точно прошло. но в свое время это отпечаталось настолько, что забыть невозможно), поэтому сами повороты сюжета впечатляют меня куда меньше.
Неизменно осталось другое — ощущения от финала книги, морали. Буквально несколько страниц текста. И нельзя даже сказать, что они все переворачивают — напротив, они ставят все на свои места. Читатель понимает, что наконец попался, вот та цель, к которой настойчиво вел его автор — пусть читатель и не знал, что куда-то идет. Финал восхищает тем больше, что он практически не эмоциональный, точнее, в нем нет ни малейшей игры на эмоциях (как и во всем остальном тексте, впрочем). Ты просто вынужден согласиться, что это необходимо, что это правильно. И когда ты придешь к этому, используя только свой интеллект, как к истине, она не изменится, в отличие от тех же эмоций. Так что и мои впечатления не изменились — общее ощущение не восторга, не катарсиса, но правильности)))
«We are like you; the thought pressed into his mind. We did not mean to murder, and when we understood, we never came again. We thought we were the only thinking beings in the univers, until we met you, bit never did we dream that thought could arise from the lonely animals who cannot dream each other's dreams. How were we to know? We could live with you in peace. Believe us, believe us, believe us».
Это, безусловно, лучший текст из серии «фантастика». И по многим параметрам, лучшая книга в принципе. Возможно, я не объективна, но роман настолько конгениален мне, моему представлению о том, как оно должно быть — я за столько лет не могу найти ни одного изъяна. И при этом не перестаю восхищаться им.
ps Забыла сказать: я читала в первый раз на русском и во второй на английском, просто потому, что так под руку попался. С художественной точки зрения русский перевод куда лучше английского оригинала. Но, возможно, сделав фразы столь изящно отточенными и чуть более пафосными, переводчик сделал как раз то, чего сознательно пытался избежать автор — прибавил эмоций) Сравнить хотя бы концовку: «He was looking for a long time» и «Его поиск был долгим». Смотрите сами.
Оценка: 10
nikalexey:
Мир, созданный в Игре Эндера Орсона Скотта Карда на первый взгляд довольно обычен для жанра фантастики — на нашу планету снова нападают злобные инопланетные захватчики — так называемые жукеры — и человечество прикладывает все силы, чтобы противостоять угрозе, ведь на кону — судьба всей человеческой расы. Но этот только завязка к сюжету. Читателя сразу же, с первых страниц, погружают в новый и необычный мир, заставляя собирать информацию о событиях по крохам.
Человечество мобилизовало все ресурсы для следующего решающего сражения. На войну и подготовку брошены все силы, страны наконец-то объединились перед лицом угрозы, война с жукерами находятся буквально у всех на устах, во всех новостях и темах для разговорах. Даже дети об том только и думают. Кстати, все повествование будет именно о них — о детях, ведь именно из них пытаются создать солдат для последующих войн и отбор проводят среди трех- пятилетних малышей, пытаясь сразу вычислить лидеров и мобилизовав их лет в шесть, готовить идеальных солдат. Это все при том, что введены строгие законы, ограничивающие рождаемость — не более двух детей на семью.
Очень блестяще в книге изображен враг — жукеры. Кроме имени о них поначалу практически ничего неизвестно. Есть только образ, который все ненавидят, без каких-либо пояснений. Есть жукеры – они враги и все, никакого компромисса, никаких пояснений. Война идет на тотальное уничтожение, вселенная оказалась слишком мала для двух разумных рас. Самое страшное оскорбление — жукеролюб. Автору отлично передает витаемую в воздухе атмосферу ненависти к жукерам, крайнюю степень ксенофобии. А ведь о первых нашествиях говорится мало, только отрывки — про уничтоженный Китай, схватки в космосе и все, старые рассказы. Тем не менее, пропагандистская машина работает исправно, вызывая к жукерам ненависть у всего населения. Ведь именно благодаря этому землянам удалось объединиться — появился внешний враг. А если есть враг — его надо ненавидеть, причем совсем не обязательно иметь для этого причины — главное ненавидеть, как это делают остальные.
И на волне этой ненависти военные получили практически безграничную власть, организовав детские школы (а в романе речь идет только о детском мире, который лишь изредка пересекается с миром взрослых). И вот тут еще одна находка автора — превосходная передача детского общества, жестокости царящей в нем, попытка с одной стороны стать лучшим, а с другой стороны заполнить вакуум вокруг себя – найти хотя бы одного друга, настоящего друга. Автор сумел довольно удачно передать детскую психологию, проблемы, беспокоящие детей в этом возрасте и те пути решения, которые принимают дети. Хотя это уже не дети, в нашем понимании слова. Ведь военные, для обеспечения победы, отняли детство у этих детей, навязав им совсем другие игры и развлечения.
Хоть о войне и говориться много, ожиданием и подготовкой пропитана вся атмосфера в романе, военных действий как таковых в книге нет. Тут даже о смерти предпочитают не говорить. Все-таки это мир детей. Карду и тут удалось добиться равновесия между милитаристическим настроением и детским восприятием. Есть документальные фильмы о войне, есть игры, похожие на войну, готовящие к войне, есть дети, которые готовятся воевать, но вот самой войны — нет. И это не дало превратить роман в очередной фантастический боевик, освободив место для психологизма и переживаний героев, повседневной рутины и надеждам на скорую победу, а значит свободу от всего этого.
Одним словом Игра Эндера ближе к психологическому роману, нежели к боевику, что и ставит роман особняком от большинства книг о захватчиках.
Оценка: 10
primorec:
Редко встретишь такое разнообразие откликов, как на «Игру Эндера» — полное неприятие и полный восторг практически в равной мере. Для меня это уже повод прочитать и составить свое собственное мнение о романе.
Сразу скажу: я не читала в последнее время ничего более жестокого. О, да, конечно, были книги, на страницах которых кровь лилась рекой и подробно описывались пытки и страдания. Но эта книга нечто большее: она рассказывает об истинной жестокости, скрытой за благопристойностью «цивилизации», за окнами обычных домов, детскими играми, газетными статьями и выступлениями политиков. В этой книге ВСЕ герои делают неправильные, непредставимые для нормальных людей вещи, каждый раз находя им разумные оправдания.
И речь тут не о детях. Что дети: они такие, какими воспитывают их взрослые. А взрослые в этом романе постоянно предают своих детей, будь то родители Эндера, учителя в школах, военные или политики. Это они калечат души, создают настоящих монстров, только потому, что из маленьких созданий, не имеющим жизненного опыта, легко можно слепить то, что необходимо для достижения своих целей.
Но только лепят они из податливого материала не гениальных ученых, которые откроют перед Человечеством новые горизонты, не философов, способных разработать новую этическую систему для изменяющегося мира, не музыкантов, писателей или первопроходцев. Нет, они плодят идеальных солдат, таких, которые не будут мучиться из-за морального выбора, поскольку нет у них в принципе никаких понятий об этой самой морали.
И особая жестокость всего происходящего в том, что достигают взрослые своих целей через самое светлое, что бывает в детстве, что оставляет самые дорогие и радостные воспоминания — через Игру, превращая ее в бесконечное сражение, уничтожающее глубинные, базовые понятия и нормы, внушая, что нет никаких правил и ради победы оправданы любые, даже самые грязные методы и приемы.
Кстати, это ничем, в сущности, не отличается от того, что мы творим со своими детьми сегодня, внушая им, что ради карьерного успеха можно наплевать на окружающих, что деньги- главное в жизни, и можно ради них перешагнуть через друзей, родных и близких. И тоже, между прочим, оправдываем это вечными «не мы такие, жизнь такая» и «цель оправдывает средства».
И так уж получается, что взрослые предают в этом романе своих детей снова и снова, с ужасающей циничной жестокостью, и тогда, когда отнимают у них детство, и когда равнодушно отворачиваются от них, когда цель достигнута, и потом, когда ужас от содеянного заставляет искать виноватых.
И показалось мне невозможным в этом романе не то, что гениальные дети командуют армиями и вершат мировую политику/тем более, что для них это была всего лишь еще одна Игра/, а то, что при таком воспитании у них еще сохраняются какие-то человеческие качества: чувство справедливости, совесть, понятия о добре и зле, желание исправить содеянное. Но пусть это мне и кажется невозможным, но финал искупил все: пронзительно грустный, с отчаянной, почти безнадежной надеждой на то, что все еще может для нас людей измениться, если начнем слушать, слышать и говорить друг с другом. Тогда, может, и придет понимание.
И в самом конце: читалось исключительно легко и была у меня только одна претензия к роману: показалось, что мораль лежит на самой поверхности, и не надо вдумываться в текст, искать и находить ответ на вопрос, что же главное в этой Игре? А вот прочитала отзывы и сняла это возражение.
Оценка: 9
[/p]